Prediker 1:14

SVIk zag al de werken aan, die onder de zon geschieden; en ziet, het was al ijdelheid en kwelling des geestes.
WLCרָאִ֙יתִי֙ אֶת־כָּל־הַֽמַּעֲשִׂ֔ים שֶֽׁנַּעֲשׂ֖וּ תַּ֣חַת הַשָּׁ֑מֶשׁ וְהִנֵּ֥ה הַכֹּ֛ל הֶ֖בֶל וּרְע֥וּת רֽוּחַ׃
Trans.

rā’îṯî ’eṯ-kāl-hamma‘ăśîm šenna‘ăśû taḥaṯ haššāmeš wəhinnēh hakōl heḇel ûrə‘ûṯ rûḥa:


ACיד ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח
ASVI have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.
BEI have seen all the works which are done under the sun; all is to no purpose, and desire for wind.
DarbyI have seen all the works that are done under the sun, and behold, all is vanity and pursuit of the wind.
ELB05Ich habe alle die Taten gesehen, welche unter der Sonne geschehen; und siehe, alles ist Eitelkeit und ein Haschen nach Wind.
LSGJ'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil; et voici, tout est vanité et poursuite du vent.
SchIch betrachtete alle Werke, die unter der Sonne gemacht werden, und siehe, es war alles eitel und ein Haschen nach Wind!
WebI have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and vexation of spirit.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs